{"id":1421,"date":"2023-10-20T00:32:23","date_gmt":"2023-10-20T00:32:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/na-tri-mic-o-gcorra\/"},"modified":"2023-10-20T00:32:23","modified_gmt":"2023-10-20T00:32:23","slug":"na-tri-mic-o-gcorra","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/","title":{"rendered":"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"song-group nfd-my-0 nfd-container nfd-p-lg nfd-bg-gray-100 md:nfd-border-none wp-block-group alignfull has-vivid-red-color has-nv-light-bg-background-color has-text-color has-background is-layout-flow wp-container-core-group-is-layout-330ce275 wp-block-group-is-layout-flow\" style=\"border-right-color:var(--wp--preset--color--white);border-right-width:32px;border-left-color:var(--wp--preset--color--white);border-left-width:32px;font-size:31px\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"\">Mar a d\u2019inis Aodh \u00d3 Duibheannaigh, Carraic a\u2019 Choill, Rann na Feirste, \u00e9 in 1936, do Coimisi\u00fan B\u00e9aloideasa \u00c9ireann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Fada \u00f3 shin nuair a bh\u00ed Colm Cille ag si\u00fal thart fr\u00edd Th\u00edr Chonaill anseo \u00e9 f\u00e9in agus a chuid aspal bh\u00ed Oile\u00e1n Thoraigh faoi gheasa. Corr uair tchfidh \u00e9 agus is beag duine a raibh fios acu a leithid a bheith ann ar ch\u00f3r ar bith. L\u00e1 amh\u00e1in bh\u00ed Colm Cille ag si\u00fal thart tharr ar thaobh na Mucasie, sheasaigh s\u00e9 ar turt\u00f3ig agus d\u2019amharc s\u00e9 amach ar an fharraige agus chonaic s\u00e9 an t-oile\u00e1n seo amach uaidh giota fad amach san fharraige. Shi\u00fal s\u00e9 suas giota beag thaoibh a\u2019 chnoic agus d\u2019amharc s\u00e9 amach ach n\u00ed raibh an t-oile\u00e1n seo le feicea\u00edl ar ch\u00f3r ar bith. Phill s\u00e9 anuas giota tharr an \u00e1it a raibh s\u00e9 an chead uair a chonaic s\u00e9 \u00e9, ach n\u00ed raibh an t-oile\u00e1n le feice\u00e1il. Ansin fuair s\u00e9 amach nach raibh ach aon thurt\u00f3g amh\u00e1in ins a\u2019 chnoc ar bhf\u00e9idir an t-oilean seo fheiceail uaithe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Shaith s\u00e9 a bhata sa t\u00fart\u00f3ig seo f\u00e1 choinne fios a bheith aige c\u00e1 raibh s\u00ed nuair a phillfeadh se arais. D\u2019imigh s\u00e9 \u2018na bhaile cib\u00e9 \u00e1it a raibh s\u00e9 a\u2019 bhaint faoi an t-am sin agus d\u2019inis s\u00e9 don chuid eile de na h-aspaill c\u00e1ide chonnaic s\u00e9 agus go gcaithfeadh s\u00e9 a ghabhail l\u00e1 arna mharrach agus fiachail leis na geasa a bhaint don oilean.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">N\u00edor chr\u00edonna an cat n\u00e1\u2019n coimheada\u00ed, chonaic muintir Thoraigh an bata s\u00e1ithte \u2018sa t\u00fart\u00f3ig agus n\u00ed raibh fhios acu c\u00e1ide a bh\u00ed ar cois. An o\u00edche sin ar uair an mh\u00e9an-o\u00edche nuair a bh\u00ed achan duine f\u00e1 ch\u00f3na\u00ed, d\u2019\u00e9irigh R\u00ed Thoraigh agus a\u2019 Bhanr\u00edogh\u00e1in agus c\u00fa nimhe a bh\u00ed acu; thug leo b\u00e1d agus n\u00edor stad go raibh siad amuigh i Machaire U\u00ed Rabhartaigh. Tharraing siad an b\u00e1d isteach ar an tr\u00e1 ansin agus d\u2019imigh an bheirt leo suas a\u2019 tharraing ar bhun a\u2019 chnoic agus an c\u00fa nimhe leo le na gcosnadh d\u00e1 dtigeadh a chath orthu. Nuair a thainig siad go bun a\u2019 chnoic sheasaigh an R\u00ed agus sh\u00e1ith s\u00e9 bata a bh\u00ed leis s\u00edos i dt\u00fart\u00f3ig.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">\u2018Toradh na t\u00fart\u00f3ige seo\u2019 ar seisean \u2018ar achan t\u00fart\u00f3g \u00f3 seo go barr a\u2019 chnoic\u2019. Le sin d\u2019\u00e9irigh an cnoc \u2018na choill bata\u00ed uilig; n\u00ed raibh aon t\u00fart\u00f3g \u00f3 cheann go ceann a\u2019 chnoic nach raibh bata s\u00e1ithte uirthi. Phill siad arais go dt\u00ed\u2019n b\u00e1d i ndiaidh sin a dh\u00e9anamh; chuaigh ar b\u00f3rd agus bhain Toraigh amach arais agus bh\u00ed an l\u00e1 a\u2019 glanadh nuair a bh\u00ed siad istigh.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Maidin l\u00e1 arna mh\u00e1rach nuair a d\u2019\u00e9irigh Colm Cille agus rinne s\u00e9 greim bricfeasta; d\u2019iarr s\u00e9 an dh\u00e1 mh\u00e1nach eile a bheith leis suas go taoibh a\u2019 chnoic go bhfeicfeadh siad an t-oilean a chonaic seisean inn\u00e9 roimhe sin. Chuaigh. D\u2019imigh an tr\u00fair leo go raibh siad ag bun a\u2019 chnoic agus sh\u00edl Colm Cille nach raibh aige ach si\u00fal go dt\u00ed an t\u00fart\u00f3g ar fh\u00e1g s\u00e9 an bata saithte inti agus go bhfeiceadh s\u00e9 an t-oile\u00e1n; ach nuair a chuaigh s\u00e9 go bun a\u2019 chnoic n\u00ed raibh aon t\u00fart\u00f3g \u00f3 sin go barr a\u2019&nbsp;chnoic nach raibh bata s\u00e1ithte inti.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">\u2018Tch\u00ed Dia sinn\u2019 arsa Colm \u2018c\u00e1ide mar th\u00e1inig seo?\u2019. N\u00ed raibh ag Colm Cille ach a chuart\u00fa go h-\u00fair nuaidh arais. Chaith s\u00e9 rith an lae an\u00edos agus s\u00edos taoibh a\u2019 chnoic agus ins an deireadh nuair a bh\u00ed an tr\u00e1thn\u00f3na ag teacht thainig s\u00e9 ar an t\u00fart\u00f3g a raibh a bhata f\u00e9in s\u00e1ithte inti agus thiocfadh leis Toraigh a fheice\u00e1il chomh soil\u00e9ar. Scairt se ar an bheirt eile agus chonaic siad-san \u00e9 fosta. \u2018Bhail anois\u2019 arsa Colm, \u2018Caithfidh muid na geasa a bhaint do Thoraigh s\u00fal a bhf\u00e1gaidh muid seo agus \u00e9 fhag\u00e1il sa d\u00f3igh a mbeidh s\u00e9 le feice\u00e1il ar fad \u00e9 achan \u00e1it ins a\u2019 chnoc chomh maith leis a\u2019 t\u00fart\u00f3ig seo. S\u00e9 an d\u00f3igh a nd\u00e9anfaidh muid \u00e9: achan fear a bhata chaitheamh \u00f3n t\u00fart\u00f3ig seo agus cib\u00e9 fear againn ar dtr\u00fair a chuirfeas a bhata go Toraigh is leis an t-oile\u00e1n\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">D\u00fairt an bheirt eile go raibh siad sasta. \u2018Caithfidh sibhse \u2019n chead uair\u2019 arsa Colm. Sheasaigh fear acu ar an t\u00fart\u00f3ig: \u2018Rachaidh mo bhata sa go Toraigh le cuidi\u00fa D\u00e9\u2019 ar seisean agus chaith s\u00e9 an bata, ach thit a\u2019 bata san fharraige. Ansin sheasaigh an dara fear ar a\u2019 t\u00fart\u00f3ig: \u2018Rachaidh mo bhata-sa go Toraigh le cuidi\u00fa D\u00e9\u2019 ar seisean, agus chaith se an bata; ach n\u00ed theachaidh, thit an bata \u2018san fharraige s\u00fal a raibh s\u00e9 leath-bealaigh.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">\u2018Is dona sibh,\u2019 arsa Colm a\u2019 breith ar a bhata f\u00e9in agus a\u2019 seasamh ar a\u2019 t\u00fart\u00f3ig. \u2018le cuidi\u00fa D\u00e9 rachaidh mo bhata-sa go Toraigh,\u2019 ar seisean agus chaith s\u00e9 an bata agus thit s\u00e9 i gcro\u00ed l\u00e1r an oile\u00e1in. D\u2019iarr Colm cille cuidi\u00fa D\u00e9 ar t\u00fas. D\u00fairt s\u00e9 \u2018le cuidi\u00fa D\u00e9 rachaidh mo bhata-sa go Toraigh;\u2019 agus d\u2019\u00e9irigh go maith leis. S\u00e9 rud a d\u00fairt an mhuintir eile \u2018Rachaidh mo bhata-sa go Roraigh le cuidi\u00fa D\u00e9\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Maidin l\u00e1 arna mh\u00e1rach d\u2019\u00e9irigh Colm Cille, fuair s\u00e9 b\u00e1d agus foireann agus d\u2019imigh a\u2019 tharraingt go Toraigh. Bh\u00ed Toraigh le feice\u00e1il go soilear ag achan duine an uair sin, n\u00e1 \u00f3 chuaigh bata Cholm Cille isteach n\u00ed theachaidh s\u00e9 i bhf\u00f3lach n\u00edos m\u00f3. Nuair a chonaic muintir Thoraigh an b\u00e1d a\u2019 tarraingt orth\u00fa chruinnigh siad uilig anuas go dt\u00ed an ch\u00e9idh. Nuair a bh\u00ed an b\u00e1d f\u00e1 ch\u00fapla slat don chladach scairt an R\u00ed leo gurbh eisean R\u00ed an oile\u00e1in seo agus nach raibh s\u00e9 a\u2019 gabhail a ligean do dhuine ar bith as T\u00edr m\u00f3r a theacht i dt\u00edr ann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">\u2018Maise n\u00edl mise ag iarraidh\u2019 arsa Colm Cille, \u2018ach leithead mo bhrat don charraig, cead fh\u00e1il an brat a spr\u00e9adh agus seasamh air\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">\u2018 Maise n\u00edl n\u00ed deacair a sh\u00e1samh\u2019, arsa an R\u00ed, \u2018agus gheobhaidh t\u00fa sin agus m\u00edle f\u00e1ilte.\u2019<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Chaith Colm Cille an brat amach ar an chladach agus chuaigh s\u00e9 f\u00e9in de l\u00e9im amach agus sheasaigh s\u00e9 ar an bhrat. Thosaigh an brat a \u00e9irigh m\u00f3r agus a spr\u00e9adh thart. Thosaigh muintir Thoraigh a th\u00e9itheamh as an casan aige go dt\u00ed go raibh siad amuigh ar bhruach na farraige ar an taoibh eile den oile\u00e1n. Spr\u00e9idh an bhrat thart go dt\u00ed gur chumhdaigh s\u00e9 an t-oile\u00e1n uilig agus n\u00ed raibh duine n\u00f3 beathach n\u00f3 dhath ar bith beo ar an oile\u00e1n idir luch\u00f3ga\u00ed m\u00f3r agus achan chineal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Nuair a chuaigh siad go bruach a\u2019 chladaigh ar an taoibh eile den oile\u00e1n bh\u00ed an brat ag teacht ina ndiaidh ar fad. Shi\u00fal siad amach ar na carraigeacha fhad agus thiocfadh leo ach bh\u00ed an brat seo ina ndiaidh ar fad agus ins an deireadh b\u2019\u00e9igean d\u00f3ibhe a ghabhail de l\u00e9im \u2018san fharraige. Nuair a bh\u00ed an c\u00fa nimhe ag gabhail a l\u00e9im san fharraige rinne s\u00ed scr\u00e9ad agus chuir s\u00ed tr\u00ed bhlaidhre tineadh amach ar a b\u00e9al, bhuail s\u00ed buaille de na ruball ar chloich agus chuaigh s\u00ed a l\u00e9im san fharraige. D\u2019fh\u00e1g s\u00ed lorg a ruball s\u00edos ins an chloich agus t\u00e1 s\u00e9 ann le feice\u00e1il ag an tsaol mh\u00f3r \u00f3n l\u00e1 sin go dt\u00ed an l\u00e1 inniu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Nuair a chuaigh siad de leim san fharraige chuaigh an R\u00ed agus an bhanrioghan agus an c\u00fa nimhe agus ioml\u00e1n muintir uilig ach tr\u00fair, chuaigh siad s\u00edos agus s\u00edos na l\u00e9igthe m\u00edlte faoi an fharraige go dt\u00ed an \u00e1it a dtugann siad an T\u00edr faoi Thuinn air agus t\u00e1 siad uilig ina gc\u00f3na\u00ed ansin \u00f3n l\u00e1 sin go dt\u00ed an l\u00e1 inniu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">An tr\u00fair seo nach deachaidh s\u00edos, ba tr\u00fair de na Mic \u00d3 gCorra a bh\u00ed iontu. Beirt d\u00e9arth\u00e1ireacha agus d\u00e9irfi\u00far, Tadhg, Brian agus \u00dana. Chuaigh an tr\u00fair ar a\u2019 tsn\u00e1mh agus d\u2019imigh siad a tharraingt go h-\u00c1rainn leis an oile\u00e1n sin a chuir faoi gheasa. Nuair a bh\u00ed siad ag gabhail siar ag ceann Uaighe chonaic muintir \u00c1ranna iad agus rinne siad tr\u00ed charraig chloiche daobtha agus t\u00e1 siad faoi gheasa a bheith mar sin a cho\u00edche go dt\u00ed go dt\u00e9idh acu Toraigh a bhaint amach agus gan aon duine iad a fheice\u00e1il. Maidin l\u00e1 B\u00e9altaine i gcionn achan seacht mbliana, t\u00f3gann an tr\u00fair seo a gcuid seoltach agus bheir siad iarraidh ar Thoraigh ach chomh luath agus tch\u00edfeas duine ar bith iad caithfidh siad pilleadh arais go dt\u00ed an \u00e1it a raibh siad agus fanacht ansin.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">D\u00e1 dteidheadh ag an tr\u00fair seo Toraigh a bhaint amach, chuirfeadh siad faoi gheasa arais ar\u00edst agus thiocfadh an R\u00ed agus an bhanrioghain agus an c\u00fa nimhe agus ioml\u00e1n mhuintir Thoraigh an\u00edos arais agus ghlacfadh siad seilbh ar an oile\u00e1n agus chuirfeadh siad an dream at\u00e1 ann amach ar an fharraige.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Ariamh uilig t\u00e1 daoine iontach pisre\u00f3gacha i dToraigh. Bh\u00ed leac acu roimhe seo ach n\u00ed sh\u00edlim go bhfuil s\u00ed le f\u00e1il anois &#8211; a dtugadh siad \u2018Leac na Leann\u00e1n\u2019 uirthi. Leac mh\u00f3r a bh\u00ed inti agus ba \u00e9 an gnaithe a bh\u00ed acu l\u00e9ithe: d\u00e1 dtiteadh beirt acu f\u00e9in amach le ch\u00e9ile thionntochadh duine acu an leac seo in ead\u00e1n an duine eile. An t\u00e9 ar tionnt\u00f3dh an leac ina ead\u00e1n m\u00e1 bh\u00ed s\u00e9 sa chontr\u00e1ltas thiocfadh cib\u00e9 pisre\u00f3ga\u00ed n\u00e1 geasa a bh\u00ed sa leic air agus n\u00ed dh\u00e9anfadh s\u00e9 l\u00e1 maith n\u00edos m\u00f3 go bhfaigheadh s\u00e9 b\u00e1s. Agus mar raibh s\u00e9 sa chontr\u00e1ltas, thiocfadh an t-ioml\u00e1n ar an t\u00e9 thionnt\u00f3idh an leac seo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">Bh\u00ed siad am amh\u00e1in agus bh\u00ed b\u00e1d ag tarraingt isteach ar an oile\u00e1n, soitheach m\u00f3r agus iad ag gabhail a th\u00f3g\u00e1il creach i dToraigh cionnas nach nd\u00edolfadh muintir Thoraigh c\u00edos n\u00f3 gearrachta\u00ed. Chonaic muintir Thoraigh iad ag teacht agus bh\u00ed fhios acu go maith c\u00e1ide a bh\u00ed siad ag brath a dh\u00e9anamh; fuair siad an leac agus thiont\u00f3idh siad ina n-\u00e9ad\u00e1n \u00ed agus chomh luath agus rinne thosaigh an soitheach ag gabh\u00e1il s\u00edos; chuaigh s\u00ed s\u00edos sula raibh siad \u00e1balta talamh a bhaint amach agus baitheadh an t-iomlan acu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">T\u00e1 an leac sin a dToraigh go f\u00f3ill, curtha faoi\u2019n talamh agus n\u00edl fhios ag a\u2019n duine ar an domhan c\u00e1 bhfuil s\u00ed curtha ach a\u2019n fhear amh\u00e1in de mhuintir Thoraigh agus t\u00e1 an fear sin ins an Oile\u00e1n \u00dar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">T\u00e1 cloch eile ann (chonaic m\u00e9 f\u00e9in \u00ed sin) a dtugann siad \u2018Cloch na n-achthuingeach\u2019, uirthi. T\u00e1 beann m\u00f3ra arda fiadhaine ar an taobh thoir de Thoraigh agus amuigh ar bharr binne m\u00f3ir crochta amachos cionn na farraige t\u00e1 an chlocj seo. Agus m\u00e1 th\u00e9id t\u00fa suas i mullach na cloiche seo agus suidhe uirthi, achthuinge ar bith a n-iarrfaidh t\u00fa fhad agus t\u00e1 t\u00fa do shuidhe uirthi gheobhaidh t\u00fa an achthuinge sin. Ach is beag duine at\u00e1 \u00e1balta a ghabh\u00e1il suas uirthi, n\u00e1 t\u00e1 s\u00e9 cont\u00fairteach. T\u00e1 s\u00ed crochta amach ar bharr binne os cionn na farraige &#8211; tuairim is ar cupla c\u00e9ad troigh os cionn an uisce.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"\">T\u00e1 tuilleadh sc\u00e9alta aige f\u00e1 Thoraigh, f\u00e9ach;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\nhttps:\/\/www.duchas.ie\/en\/cbe\/9000896\/7261332?HighlightText=Mic+O+gCorra&#038;Route=items&#038;SearchLanguage=ga\n<\/div><\/figure>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra Mar a d\u2019inis Aodh \u00d3 Duibheannaigh, Carraic a\u2019 Choill, Rann na Feirste, \u00e9 in 1936, do Coimisi\u00fan B\u00e9aloideasa \u00c9ireann. Fada \u00f3 shin nuair a bh\u00ed Colm Cille ag si\u00fal thart fr\u00edd Th\u00edr Chonaill anseo \u00e9 f\u00e9in agus a chuid aspal bh\u00ed Oile\u00e1n Thoraigh faoi gheasa. Corr uair tchfidh \u00e9 agus&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"nf_dc_page":"","om_disable_all_campaigns":false,"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":""},"class_list":["post-1421","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra - Preab sa Cheol - Irish language pop-up book<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra - Preab sa Cheol - Irish language pop-up book\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra Mar a d\u2019inis Aodh \u00d3 Duibheannaigh, Carraic a\u2019 Choill, Rann na Feirste, \u00e9 in 1936, do Coimisi\u00fan B\u00e9aloideasa \u00c9ireann. Fada \u00f3 shin nuair a bh\u00ed Colm Cille ag si\u00fal thart fr\u00edd Th\u00edr Chonaill anseo \u00e9 f\u00e9in agus a chuid aspal bh\u00ed Oile\u00e1n Thoraigh faoi gheasa. Corr uair tchfidh \u00e9 agus&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Preab sa Cheol - Irish language pop-up book\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/doimnic.bhride\/\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/na-tri-mic-o-gcorra\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/na-tri-mic-o-gcorra\\\/\",\"name\":\"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra - Preab sa Cheol - Irish language pop-up book\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-10-20T00:32:23+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/na-tri-mic-o-gcorra\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/na-tri-mic-o-gcorra\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/na-tri-mic-o-gcorra\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/\",\"name\":\"Preab sa Cheol - Irish language pop-up book\",\"description\":\"Irish Language pop-up song book\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Ollamh\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\/\\/i0.wp.com\\/preabsacheol.ie\\/wp-content\\/uploads\\/2023\\/10\\/Ollamh-.png?fit=300%2C183&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\\/\\/i0.wp.com\\/preabsacheol.ie\\/wp-content\\/uploads\\/2023\\/10\\/Ollamh-.png?fit=300%2C183&ssl=1\",\"width\":300,\"height\":183,\"caption\":\"Ollamh\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.preabsacheol.ie\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/doimnic.bhride\\\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra - Preab sa Cheol - Irish language pop-up book","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra - Preab sa Cheol - Irish language pop-up book","og_description":"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra Mar a d\u2019inis Aodh \u00d3 Duibheannaigh, Carraic a\u2019 Choill, Rann na Feirste, \u00e9 in 1936, do Coimisi\u00fan B\u00e9aloideasa \u00c9ireann. Fada \u00f3 shin nuair a bh\u00ed Colm Cille ag si\u00fal thart fr\u00edd Th\u00edr Chonaill anseo \u00e9 f\u00e9in agus a chuid aspal bh\u00ed Oile\u00e1n Thoraigh faoi gheasa. Corr uair tchfidh \u00e9 agus&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra","og_url":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/","og_site_name":"Preab sa Cheol - Irish language pop-up book","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/doimnic.bhride\/","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/","url":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/","name":"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra - Preab sa Cheol - Irish language pop-up book","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/#website"},"datePublished":"2023-10-20T00:32:23+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/na-tri-mic-o-gcorra\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Na Tr\u00ed Mic \u00d3 gCorra"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/#website","url":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/","name":"Preab sa Cheol - Irish language pop-up book","description":"Irish Language pop-up song book","publisher":{"@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/#organization","name":"Ollamh","url":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/mldrrwsvjesl.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/https:\/\/i0.wp.com\/preabsacheol.ie\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Ollamh-.png?fit=300%2C183&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/mldrrwsvjesl.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/https:\/\/i0.wp.com\/preabsacheol.ie\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Ollamh-.png?fit=300%2C183&ssl=1","width":300,"height":183,"caption":"Ollamh"},"image":{"@id":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/doimnic.bhride\/"]}]}},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1421","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1421"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1421\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.preabsacheol.ie\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1421"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}